Translation of "non mente" in English


How to use "non mente" in sentences:

La Flotta Stellare non mente mai.
I'm with Starfleet. We don't lie.
Ma, d'altra parte, il corpo non mente, come noi ben sappiamo.
But, on the other hand, the body doesn't lie as we now know.
Se promette, le crederò perchè lei non mente mai.
If you promise, I'll believe you because you always tell the truth.
Bravo, buon sangue non mente, Lionel.
Blood is thicker than water, Lionel.
_ Non mente, non mi riconosce.
She's not faking it. She doesn't know me from Adam.
Forse non mente Forse non mente
They may be right They may be right
Lo so, ma il radar non mente.
I know, but the scope doesn't lie. There it is.
Se parliamo di sorprese... buon sangue non mente.
Well, in the surprise department the apple doesn't fall far from the tree.
Tutti e due diciamo cazzate, ma la macchina fotografica non mente.
Face it, Larry, we're both bullshitters, but my camera isn't.
Avrai come modello da seguire una persona onesta, che non ruba, non mente e che... non guarda notizie di gossip.
You're gonna have a role model in your life who is honest... who doesn't steal, doesn't lie and, I don't know, watch entertainment news.
La vispa Lucy non mente mai a Lucas.
Lively Lucy never lies to Lucas.
Beh, se non è pazza e non mente, a rigor di logica, dobbiamo supporre che dica la verità.
If she's not mad and she's not lying, then logically we must assume she's telling the truth.
Un uomo in punto di morte non mente.
A dying man does not lie.
Sai quanto e' meraviglioso stare con qualcuno che non mente sulle piccole cose?
Do you know how wonderful it is to be with someone who doesn't even lie about the little things?
Come sappiamo che non mente anche su sua figlia, che nessuno ha mai visto?
How do we know she's not lying about her daughter, who nobody's ever seen?
Forse almeno su questo non mente.
Now I want you to leave. - Yes, that might be so.
Non mente se in realta' crede a cio' che dice.
Well, it's not lying if he believes it.
Oh, la fotocamera non mente mai, vero?
Oh, the camera never lies, does it?
Dicono che una pallottola non mente mai.
You know, they say a bullet never lies.
E visto che Marshal si preparano a perquisire Nobles, direi che... non mente.
Marshals about to search the place. I'm guessing he's telling the truth.
Non so che dirti, il reagente non mente.
What can I say? The dye don't lie.
Tu stesso dici che la luce non mente mai.
You yourself say the light never lies.
L'acqua non mente... ma forse lo fai tu.
The water does not lie... but perhaps you do.
Senti, neanche io sono un suo grande fan, ma comunque la magia Seelie non mente.
Look, I'm not a huge fan either. But like her or not, Seelie magic doesn't lie.
La Fisiologia non mente, tutto il resto si'.
Physiology doesn't lie. Everything else does.
Qui si terra' un'udienza federale a porte chiuse... nel corso della quale fornirete testimonianze sotto giuramento perche' e' cosa risaputa che se uno giura sulla Bibbia non mente mai.
This is a closed federal hearing in which you will be delivering sworn testimony, 'cause everyone knows swearing on a Bible... keeps people honest.
Chi agisce con onore non mente ai suoi amici.
Honourable people don't lie to their friends.
Tu stesso hai detto che tua figlia non mente mai.
You yourself said, your daughter never lies.
Guardi che il GPS non mente, signore.
I mean, the GPS don't lie, mate.
Forse non mente... ma non pensate nemmeno per un momento che non gli si può mentire.
It may not lie... But don't think for a moment that it can't be lied to.
Mio padre non mente e non ha rancore.
My father wouldn't lie, and he holds no grudge.
Di' pure quello che vuoi, la tua figa non mente.
Say what you want, your cunt doesn't lie.
Esatto, su questo mente, ma non mente sul fuoco.
Yeah, he's lying about that, but not about the fire.
No, perche' secondo la mia esperienza, l'autostrada telematica non mente mai e... la gente invece si'.
No. Because in my experience, The information superhighway never lies and people do.
Ma la genetica non mente al contrario di qualche dottore che fa test di paternita'.
And genetics don't lie, even though some doctors who administer paternity tests do. I'm here.
Ho imparato che il comportamento non mente.
I have learned that behavior does not lie.
L'esperienza mi dice che la gente di solito non mente, prima di morire.
In my experience, people don't usually lie before they die.
Un cadetto non mente, non imbroglia, non ruba... ne' tollera coloro che lo fanno.
A cadet will not lie, cheat, steal, or tolerate those who do.
Ma quello che sta facendo mi fa capire che non mente.
But what he's doing now suggests he's telling the truth.
Se la sua cassetta delle donazioni non mente, sembra che aprire al pubblico abbia il suo prezzo.
If your donation box is any indication, it looks like being open to the public comes with a price.
Il sangue dei Casey non mente mai, vero?
Casey blood sure runs hot, don't it?
2.3047001361847s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?